Sunday, May 10, 2015

13 : 「!!!」

          จริงๆว่าจะจบที่บล็อก!แล้ว แต่นึกเรื่องนี้ขึ้นมาได้ก็อยากเขียนอีก ถือว่าเป็นเรื่องแถมก็ได้555
          ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่นแรกๆ แล้วเป็นเพื่อนกับคนญี่ปุ่น ได้เห็นสเตตัส ได้แชทกับคนญี่ปุ่น บวกกับดูซีรี่ย์แล้วจะเห็นพวกแมสเสจที่ส่งหากันอะไรแบบนี้ รู้สึกว่าเค้าใช้!กันเยอะมากกกก เยอะกว่าภาษาไทยมากๆ คือตอนแรกอ่านแล้วก็รู้สึกนิดนึงว่าจะตกใจอะไรมากมายเนี่ย555 คือ!มันให้ความรู้สึกแบบ ผ่าง! อะ อย่างอันนี้
「明日ディズニーランド行くんだ!すごく楽しみだな~!明日は8時から行って一日中やるんだ!!」
อ่านแล้วรู้สึกแบบ ผ่าง!...ผ่าง!...ผ่าง!ผ่าง! ตลกดี555 พอเป็นภาษาญี่ปุ่นก็ไม่แปลกมาก แต่ถ้าเป็นภาษาไทย สมมติอัพสเตตัสว่า
“พรุ่งนี้จะไปเที่ยวเชียงใหม่กับที่บ้านแหละ! เห็นเค้าว่าตอนนี้สิบองศา ต้องหนาวมากแน่เลย! บรึ๋ยยย ตื่นเต้นจัง!!
เพื่อนๆในเฟสบุคคงแบบ นี่เป็นไรมากเปล่าเนี่ย เก็บกดเหรอ-*- ชัวร์ๆ5555 เพราะวัฒนธรรมที่ต่างกันนั่นเอง คือถ้าเป็นคนญี่ปุ่นเค้าจะรู้สึกว่า การใส่!เนี่ย ทำให้บทสนทนาดูมีชีวิตชีวา 生き生きมากๆ ยิ่งถ้าใช้ในการพูดคุยก็จะเหมือนว่าเรากระตือรือร้นในการคุยกับเธอนะ ไม่ใช่ตอบไปงั้นๆ อะไรแบบนี้ ตัวอย่างบทสนทนาจากเพื่อนญี่ปุ่น (ขออนุญาตแล้ว555)




แต่ในภาษาไทยปกติไม่ใส่เท่าไหร่ ยกเว้นในนิยายหรือเวลาเขียนบทสนทนาจริงๆในเครื่องหมาย “” เพราะถ้าใส่แล้วมันให้ความรู้สึกแข็งๆกระแทกๆยังไงบอกไม่ถูก ส่วนคนที่ใช้เวลาเขียนเยอะๆอาจจะดูเหมือนอ่านการ์ตูนเยอะนิดนึงหรือเปล่า หรือเป็นคนร่าเริงม๊ากมาก (อันนี้ความคิดเห็นส่วนตัว555) แต่ถ้าใส่ถูกที่ก็จะอ่านแล้วตลก คือต้องเป็นคนที่มีฝีมือในการถ่ายทอดเรื่องราวนั่นเอง555

ก็เป็นความแตกต่างอีกอย่างนึงในวัฒนธรรมของคนญี่ปุ่นกับไทยที่เรารู้สึกด้วยตัวเอง เห็นต่างยังไงสามารถแชร์ได้น่อออ ^__^


No comments:

Post a Comment